:: Utilisateurs Réfugiés Aka Guymelef ► Une traduction pour "tsundere"

Version d'archive

  • Ce site est en lecture seule. Certains liens dynamiques peuvent ne pas fonctionner correctement.

Une traduction pour "tsundere"

Amis néologistes bonsoir.

Ce soir je vous proposes un mot d'origine japonaise " tsundere " à traduire dans la langue de Molière.

Tsundere est un trait de caractère ou une personnalité, s'appliquant généralement à une fille. Une personne tsundere est de prime abord colérique, associable et distante mais ce n'est qu'une façade, une barrière cachant un côté plus doux, mignon et sensible. Charge aux autres de trouver les boutons à pousser pour faire fondre la carapace.

Le terme tsundere est lui-même la concaténation de deux autres termes : tsuntsun et deredere qui signifie respectivement piquant, irritant, énervé et amoureux, gaga.

Le meilleur néologisme auquel je sois parvenu est "farouce" une combinaison de farouche et douce, néanmoins je ne suis pas satisfait pour autant. Et vous comment vous appelleriez une tsundere en français ?

Personne n'a encore marqué son appréciation pour cet article. Soyez le premier !

Les derniers commentaires

Aka Guymelef il y a plus de 12 ans

Erinacée ça fait vraiment trop terme scientifique sweat2 néanmoins un article connexe du Wiki m'a amené sur un autre mot "porc-épic" qui à mon avis se prête beaucoup pour faire un néologisme.

L'idée de la métaphore de SpiceGuid n'est pas mal non plus, après tout il faut que ce soit évocateur et fun à dire en même temps.

SpiceGuid il y a plus de 12 ans

Chocolat glacé. C'est du chocolat dur à l'extérieur et de la crème fondante à l'intérieur.

Rien à voir avec les tartines de confiture.

Ertaï il y a plus de 12 ans

La piste de Sevilla semble être la bonne, je propose donc une fille " érinacée " Smile

Aka Guymelef il y a plus de 12 ans

Sevilla a écrit :

"

Un film appelé Le Hérisson, sorti en 2009 avec Josiane Balasko, répond à ta problématique: au fond, quelqu'un de Tsundere est piquant à l'extérieur, mais mignon à l'intérieur, comme un hérisson justement !

"

C'est plutôt approprié effectivement mais ça ne me satisfsait pas complètement icon_razz

D'une part parce que le hérisson ça fait trop référence à Evangelion et son complexe du hérisson (qui n'a rien à voir avec tsundere) et d'autre part parce que dans le mot hérission on ne retrouve pas la consonnance deredere relative à l'amour permettant de briser la carapace.

Bearzerg il y a plus de 12 ans

bien joué...

Sevilla il y a plus de 12 ans

Un film appelé Le Hérisson, sorti en 2009 avec Josiane Balasko, répond à ta problématique: au fond, quelqu'un de Tsundere est piquant à l'extérieur, mais mignon à l'intérieur, comme un hérisson justement !

:: Utilisateurs Réfugiés Aka Guymelef ► Une traduction pour "tsundere"

© Copyright 2002-2024 Aeriesguard.com - Mentions légales
Aerie's Guard V 7.0
réalisé par Ertaï, designé par Ivaldir, illustré par Izual et Sophie Masure
Famfamfam