Version d'archive
Auteur | Message | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
||||||
Ertaï il y a plus de 12 ans Il y a une grande différence entre parler et écrire le japonais, comme toutes les langues d'ailleurs. Tu comprends l'écrit avant de savoir dialoguer dans une langue étrangère. Tu peux donc très bien savoir lire des mangas ou comprendre des animes sans pouvoir toi-même te faire comprendre, surtout si en plus tu es un peu timide Aka Guymelef il y a plus de 12 ans Pour ce qui est de mon expérience du japonais (et des langues asiatiques en général), tu sais les parler bien avant de les écrire de part leur grandes différences d'alphabet avec le notre. On peut dire que j'avais deux objectifs d'achat durant ce voyage : - d'une part trouver des titres que j'ai beaucoup aimé et compris (au travers des fansubs ou des scantrads) afin de supporter financièrement les auteurs et leur exprimer ma gratitude tout en assouvissant une certaine envie de collectionneur. - d'autre part faire des achats "coup de cœur" afin de ne pas revenir qu'avec des choses déjà vues. Pour l'épisode de la vendeuse, ça n'a pas marché parce que je ne me rappelais pas du titre complet japonais du manga. Pour les autres fois où je savais exactement ce que je cherchais et comment le dire, j'ai toujours pu avoir réponses à mes questions. D'ailleurs je faisais exprès de m'exprimer le plus possible en japonais pour améliorer mon niveau même si ça devait me prendre 5 minutes pour formuler correctement une phrase. sasacool il y a plus de 12 ans Je suis un peu comme toi car si j'était allé au Japon j'aurai acheté mes mangas préférés rien que pour avoir la version japonaise mais si je les trouve. |
|||||||
© Copyright 2002-2024 Aeriesguard.com - Mentions légales
Aerie's Guard V 7.0 réalisé par Ertaï, designé par Ivaldir, illustré par Izual et Sophie Masure